'Tell monsieur what kind of shoe it is, and the maker's name.'
“ 告訴這位先生這是什么鞋, 是誰(shuí)做的. ”
英漢文學(xué) - 雙城記
'You deceive yourself, monsieur,'returned the keeper of the wine - shop.
“ 你認(rèn)錯(cuò)人了, 先生, ” 酒店老板回答.
英漢文學(xué) - 雙城記
'Commence,'was Monsieur Defarge's not unreasonable reply,'at the commencement.'
“ 從開頭說(shuō)起, ” 德伐日的回答不無(wú)道理.
英漢文學(xué) - 雙城記
Like Monsieur Manette, your father , the gentleman was of Beauvais.
跟令尊大人曼內(nèi)特先生一樣是波維人.
英漢文學(xué) - 雙城記
'I am cool now,'said Monsieur the Marquis,'and may go to bed.'
“ 現(xiàn)在涼快了, ”侯爵大人說(shuō), “ 可以睡覺了.”
英漢文學(xué) - 雙城記
'I said, couldn't you describe the kind of shoe, for monsieur's information?'
“ 我說(shuō), 你能不能介紹一下這類鞋, 給這位先生介紹一下情況. ”
英漢文學(xué) - 雙城記
'You are right, Jacques,'was the response of Monsieur Defarge.
“ 說(shuō)得對(duì), 雅克, ”德伐日先生回答.
英漢文學(xué) - 雙城記
'Here is monsieur, who knows a well - made shoe when he sees one.
“ 這位先生很懂得鞋的好壞.
英漢文學(xué) - 雙城記
Like Monsieur Manette, your father, the gentleman was of repute in Paris.
這人跟令尊曼內(nèi)特先生一樣在巴黎也頗有名氣.
英漢文學(xué) - 雙城記
'Ay. Yes,'was the grim reply of Monsieur Defarge.
“ 是的, 不錯(cuò), ”德伐日的回答頗為冷峻.
英漢文學(xué) - 雙城記
' Ah! most gracious Monsieur heretofore the Marquis, where is that emigrant?
啊, 最仁慈的前侯爵先生, 那外滿貴族在哪兒?
英漢文學(xué) - 雙城記
'Willingly, sir,'said Monsieur Defarge, and quietly stepped with him to the door.
“ 說(shuō)吧, 先生, ”德伐日先生說(shuō), 平靜地跟他走到門邊.
英漢文學(xué) - 雙城記
The people closed round, and looked at Monsieur the Marquis.
人群圍了過(guò)來(lái), 望著侯爵大人.
英漢文學(xué) - 雙城記
'Monsieur Charles , whom I expect: is he arrived from England?'
“ 我等著查爾斯先生到來(lái), 他從英格蘭到了 么 ? ”
英漢文學(xué) - 雙城記
'Have you recognised him, monsieur?'
“ 你認(rèn)出他了么, 先生? ”
英漢文學(xué) - 雙城記