鹿車(chē)何日駕,歸去潁東田。

節(jié)物豈不好,秋懷何黯然!

西風(fēng)酒旗市,細(xì)雨菊花天。

感事悲雙鬢,包羞食萬(wàn)錢(qián)。

鹿車(chē)何日駕,歸去潁東田。

歐陽(yáng)修 (1007-1072),字永叔,號(hào)醉翁,晚號(hào)“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬?gòu)]陵郡,以“廬陵 歐陽(yáng)修 ”自居。謚號(hào)文忠,世稱歐陽(yáng)文忠公。北宋政治家、文學(xué)家、史學(xué)家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。

譯文注釋

譯文

這節(jié)令風(fēng)物有哪一點(diǎn)使人不稱心?可不知怎的,我面對(duì)這滿眼秋色,卻禁不住黯然神傷。

西風(fēng)獵獵,市上的酒旗迎風(fēng)招展;細(xì)雨濛濛,到處有金色的菊花怒放。

想到國(guó)事家事,愁得我雙鬢灰白;白白地耗費(fèi)朝廷俸祿,我心中感到羞恥難當(dāng)。

什么時(shí)候能滿足我的愿望——挽著鹿車(chē),回到潁東,耕田植桑。

注釋

秋懷:秋日的思緒情懷。

節(jié)物:節(jié)令風(fēng)物。

酒旗:酒店懸掛于路邊用與招攬生意的錦旗。

包羞:對(duì)所做事感到恥辱不安。

鹿車(chē):用人力推挽的小車(chē)?!讹L(fēng)俗通義》說(shuō)因其窄小,僅載得下一鹿,故名。

潁東:指潁州(今安徽阜陽(yáng))。歐陽(yáng)修在皇祐元年(1049)知潁州,樂(lè)西湖之勝,將卜居,不久內(nèi)遷。翌年,約梅圣俞買(mǎi)田于潁。

創(chuàng)作背景

宋仁宗慶歷五年(1045年)八月,“慶歷新政”失敗,執(zhí)政大臣杜衍、范仲淹等相繼被斥逐。歐陽(yáng)修因上書(shū)為他們辯護(hù),也被捏造罪名,由河北都轉(zhuǎn)運(yùn)按察使降知滁州,十月到任。此詩(shī)即作于滁州到任后的一個(gè)秋天。

歐陽(yáng)修名句推薦