桐葉晨飄蛩夜語。旅思秋光,黯黯長安路。

桐葉晨飄蛩夜語。旅思秋光,黯黯長安路。忽記橫戈盤馬處。散關(guān)清渭應(yīng)如故。

江海輕舟今已具。一卷兵書,嘆息無人付。早信此生終不遇。當(dāng)年悔草長楊賦。

陸游 (1125—1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時(shí)受家庭愛國思想熏陶,高宗時(shí)應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時(shí)賜進(jìn)士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

譯文注釋

譯文

我于深秋時(shí)節(jié)從前線奉調(diào)回京,一路上但見枯黃的桐葉在晨光中颯颯飄落,又聽到寒蛩不停地在夜里悲鳴。面對(duì)如此蕭瑟的秋景,想到回京后再也難以受到重用的現(xiàn)實(shí),心中十分沮喪灰暗。忽然憶起當(dāng)年在前線橫戈盤馬、縱橫疆場(chǎng)的戰(zhàn)斗生活,那大散關(guān)上和清渭之濱大概還戰(zhàn)事依舊吧。

想到將來黯淡的前途,我頓時(shí)萌生了駕舟隱居江湖的想法,只可惜自己早就了然于胸的那套北伐抗金策略無人可以托付,不能讓其繼續(xù)為恢復(fù)大業(yè)作出應(yīng)有的貢獻(xiàn)。如果早知道我的一腔愛國之志和作戰(zhàn)策略終不會(huì)得到皇上的理解和采納,我當(dāng)年又何必煞費(fèi)苦心地去勸諫皇上呢?

注釋

蛩(qióng):蟋蟀。

旅思(sī):旅愁。

秋光:點(diǎn)明時(shí)節(jié),秋天。

黯黯(àn):暗淡。

長安:借指南宋首都I臨安。

橫戈、盤馬:指騎馬作戰(zhàn)。

散關(guān):即大散關(guān)。

清渭:渭河。

“江?!保赫f現(xiàn)在已有了退居的可能。

付:托付。

信:知,料。

不遇:不獲知遇以展抱負(fù)。

長楊賦:漢揚(yáng)雄所作。常把揚(yáng)雄看做懷才不遇的人。

創(chuàng)作背景

孝宗乾道八年(1172),陸游曾充任抗戰(zhàn)派將領(lǐng)——四川宣撫使王炎的幕賓,親臨南鄭抗金前線。然而不到一年,朝廷投降派撤掉王炎西北統(tǒng)帥職務(wù),陸游也奉調(diào)回京安置。此詞即寫于此時(shí)。

陸游名句推薦