Hong Kong Code of Conduct

基本解釋《香港經(jīng)營(yíng)守則》

網(wǎng)絡(luò)釋義

1)Hong Kong Code of Conduct,《香港經(jīng)營(yíng)守則》2)Code of Practice on Wind Effects Hong Kong,《香港風(fēng)力影響守則》3)code of practice,實(shí)務(wù)守則;經(jīng)營(yíng)守則;執(zhí)業(yè)守則4)Hong Kong Franchise Association,香港特許經(jīng)營(yíng)協(xié)會(huì)5)Code on Conduct and Discipline [Customs and Excise Department],《品行及紀(jì)律守則》[香港海關(guān)]6)running enterprises abiding by the law,守法經(jīng)營(yíng)

用法和例句

for the enterprises with good credit standing, lawful operations and certain scale;

對(duì)信譽(yù)良好、守法經(jīng)營(yíng)和具有一定規(guī)模的企業(yè)

black economy unofficial system of employing and paying workers without observing legal requirements such as the payment of income tax

黑市經(jīng)營(yíng)(對(duì)工人雇用及付酬不遵守繳納所得稅等法規(guī)的做法)

Article 6 In carrying on its business, the partnership shall observe the law, administrative regulations, and observe the ethics in its industry.

第六條合伙企業(yè)從事經(jīng)營(yíng)活動(dòng),必須遵守法律、行政法規(guī),遵守職業(yè)道德。

Article 49 In the marketing of coal, coal trading enterprises shall abide by the relevant laws and regulations, improve services and ensure supply.

第四十九條 煤炭經(jīng)營(yíng)企業(yè)從事煤炭經(jīng)營(yíng),應(yīng)當(dāng)遵守有關(guān)法律、法規(guī)的規(guī)定,改善服務(wù),保障供應(yīng)。

The council continued its efforts throughout the year in encouraging the development of effective codes of practice that will benefit consumers and business alike.

此外,消委會(huì)繼續(xù)推動(dòng)各行業(yè)制定自我規(guī)管守則,改善營(yíng)商手法,這對(duì)經(jīng)營(yíng)者和消費(fèi)者均有裨益。

The establishment and operation of enterprises and organizations engaged in international trade in services shall be in compliance with the provisions of this Law and other relevant laws and administrative regulations.

國(guó)際服務(wù)貿(mào)易企業(yè)和組織的設(shè)立及其經(jīng)營(yíng)活動(dòng),應(yīng)當(dāng)遵守本法和其他有關(guān)法律、行政法規(guī)的規(guī)定。

The Court held that the private sector was covered by the directive.

法院裁決私營(yíng)企業(yè)也須遵守此法令。

It's our principle in business to @Honor the contract and keep our promise@.

“重合同、守信用”是我們經(jīng)營(yíng)業(yè)務(wù)的原則。

Offensive in coatings market afar but defensive in neighbourhood,a recommendation for stateowned coatings enterprises

國(guó)有涂料企業(yè)經(jīng)營(yíng)的“遠(yuǎn)攻近守”策略

A Discussion of Two Types of Farm Management in Dunhuang:Farm Laboring done outside a farmhouse and An Agricultural Operations in Partnership;

論敦煌“守莊農(nóng)作”型外莊與“合種”制經(jīng)營(yíng)

When conducting our business operations we will comply with the laws and good business practices, in particular:

管理我們經(jīng)營(yíng)的業(yè)務(wù)的時(shí)候,我們要守法,要遵行良好的行業(yè)慣例,特別是:

Producers shall abide by this law when supplying consumers with the commodities they produce or market or when providing services.

經(jīng)營(yíng)者為消費(fèi)者提供其生產(chǎn)、銷售的商品或者提供服務(wù),應(yīng)當(dāng)遵守本法。

a crooked businessman, deal

奸商、 非法經(jīng)營(yíng).

And our everlasting code of conduct is with expertise, ethics and performance.

專業(yè)、德和效益是我們持之以恒的經(jīng)營(yíng)守則。

The tenet of our company is“ To manage honestly, the quality is the most important.

適然紙塑”恪守“誠(chéng)信經(jīng)營(yíng),質(zhì)量至上”的企業(yè)宗旨。

Conservativegovernments in Britain favour private enterprise rather than nationalization.

英國(guó)的保守黨政府贊成私人經(jīng)營(yíng)而反對(duì)國(guó)有化.

The company is operating outside the law .

這家公司非法經(jīng)營(yíng)。

wildcat stock speculation

非法經(jīng)營(yíng)的股票投機(jī)

最新行業(yè)英語

行業(yè)英語