⒈ 私人間的情分和面子。
例不顧情面。
英feelings;
⒉ 對(duì)人情的易感受的能力。
例以前的錯(cuò)誤一定要揭發(fā),不講情面。
英sensibilities;
⒈ 含情的面容。
引唐 馬湘 《題龍興觀壁》詩:“徒夸美酒如瓊液,休戀嬌娥似玉顏。含笑謾教情面厚,多愁還使鬢毛斑?!?/span>
⒉ 情分和面子。多指私人間的關(guān)系。
引清 侯方域 《豫省試策五》:“明法之不振也,其弊有二:曰情面,曰賄賂。今天下則并於一途,究之情面可破,而賄賂不可破?!?br />魯迅 《花邊文學(xué)·安貧樂道法》:“事實(shí)是毫無情面的東西,它能將空言打得粉碎?!?br />浩然 《艷陽天》第六章:“他能夠撕破情面,又敢說話,封門、挖財(cái)寶,他都跟著干。”
⒈ 情分與面子。
引《紅樓夢(mèng)·第五九回》:「那婆子本是愚頑之輩,兼之年近昏眊,惟利是命,一概情面不管?!?/span>
例如:「不顧情面」。
近人情
英語feelings and sensibilities, sentiment and face, sensitivity to other's feelings
德語Fingerspitzengefühl, Taktgefühl, Rücksichtnahme (auf jmd.s Gefühle)?
法語considérations personnelles, égards, sensibilité, face
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復(fù)制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請(qǐng)以各學(xué)校實(shí)際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯(cuò)誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號(hào):浙ICP備20019715號(hào)