⒈ 安樂的地方。
英land of happiness;
⒈ 安樂的地方。
引《詩·魏風·碩鼠》:“逝將去女,適彼樂土?!?br />唐 杜甫 《垂老別》詩:“何鄉(xiāng)為樂土,安敢尚盤桓?!?br />宋 張先 《天仙子·公擇將行》詞:“坐治 吳州 成樂土,詔卷風飛來圣語?!?br />明 茅溱 《夜行船·宴薊鎮(zhèn)宛在亭四景》套曲:“論 漁陽 真樂土,四季繁華恁布,堪付良工作畫圖。”
沙汀 《還鄉(xiāng)記》五:“他從 張大爺 的牢騷感到了重壓,覺得故鄉(xiāng)并非樂土?!?/span>
⒈ 和平安樂的美好地方。
引《詩經(jīng)·魏風·碩鼠》:「逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?!?br />《文選·王粲·從軍詩五首之五》:「詩人美樂土,雖客猶愿留?!?/span>
Copyright ? mingxiaow.com All Rights Reserved. 杭州優(yōu)配網(wǎng)絡(luò)科技有限公司 版權(quán)所有 未經(jīng)書面允許不得轉(zhuǎn)載、復制信息內(nèi)容、建立鏡像
本網(wǎng)站內(nèi)容僅供參考,請以各學校實際情況為主!內(nèi)容侵權(quán)或錯誤投訴:841539661@qq.com 工信部備案號:浙ICP備20019715號