There are mainly two forms of film translation: dubbing and subtitling.
電影翻譯通常主要表現(xiàn)為兩種形式: 配音和字幕翻譯.
互聯(lián)網(wǎng)
Its auspices, dubbing the program has won national awards in China.
其主持配音的節(jié)目多次獲得中國全國獎項.
互聯(lián)網(wǎng)
He entered into the dubbing room.
他進入了配音間.
互聯(lián)網(wǎng)
Postproduction includes editing, special effects, dubbing, titling and many other video and audio techniques.
它包括編輯 、 特技 、 復(fù)制 、 配音、加字幕和其它許多視頻和音頻技術(shù).
互聯(lián)網(wǎng)
The first time, the dubbing is Lingshoubotelaimeng Adam Godley , and was later replaced by Fulaidihaimo.
最初的時候, 為靈獸潘特萊蒙配音的是亞當·戈德利,后來他被弗萊迪·海默取代.
互聯(lián)網(wǎng)
Translating films for dubbing and subtitling requires special skills distinct from those outside the field.
為電影作配音和字幕翻譯,需要特定的專業(yè)技能.
互聯(lián)網(wǎng)
Responded to a recruitment call for dubbing artists in 1981 but became an actor subsequently.
1981年應(yīng)征配音員,卻陰差陽錯當上演員.
互聯(lián)網(wǎng)
Excellent visual presentation with dozens of character animations, fully destructible environments and voice dubbing!
優(yōu)秀的視覺效果與幾十個字符動畫, 完全破壞環(huán)境和語音配音!
互聯(lián)網(wǎng)
Studio Ghibli does excellent dubbing, but I was delighted to hear the Japanese voices for once.
吉卜力工作室在配音上作的很好, 但我還是很高興這一次能聽到日文的聲音.
互聯(lián)網(wǎng)
Its elegant dubbing techology and production enjoy high reputation both inside and outside the country.
影視片譯制工藝先進,制作精良,在國內(nèi)外影壇獲得好評.
互聯(lián)網(wǎng)
Hugo to cattle group sponsored advertising dubbing, especially in this cold winter, warm heart.
胡戈給黃牛集團的贊助廣告的配音, 特別是在這寒冷的冬天里, 暖人肺腑.
互聯(lián)網(wǎng)