" My opinion, miss, " returned Mr. Cruncher, " is as you're right.
“ 我認(rèn)為你 說(shuō) 得對(duì), 小姐, ” 克朗徹先生回答.
英漢文學(xué) - 雙城記
'Yes, Jerry,'repeated Mr. Cruncher, sitting down to tea.
“ 是的, 杰瑞, ”克朗徹先生一邊重復(fù)她的話, 一邊坐下來(lái)喝茶.
英漢文學(xué) - 雙城記
Mr. Cruncher, with some diffidence, explained himself as meaning'Old Nick's.'
克朗徹先生覺(jué)得有點(diǎn)掃興, 解釋說(shuō)他指的是 “ 老撒旦 ”.
英漢文學(xué) - 雙城記
'I told you I would,'said Mr. Cruncher,'and I did.'
“ 我告訴過(guò)你,我會(huì)教訓(xùn)你的, ” 克朗徹先生說(shuō), “ 我也教訓(xùn)過(guò),你.”
英漢文學(xué) - 雙城記
Mr. Cruncher reposed under a patchwork counterpane, like a Harlequin at home.
克朗徹先生蓋了一床白衲衣圖案的花哨被子, 像是呆在家里的丑角.
英漢文學(xué) - 雙城記
Apparently , Mr. Cruncher did , to judge from his looks.
從克朗徹先生的樣子后來(lái), 他倒真像是見(jiàn)到了幽靈.
英漢文學(xué) - 雙城記
'I mean,'said Mr. Cruncher,'that he wasn't never in it.
“ 我的意思是他從來(lái)就不在棺材里.
英漢文學(xué) - 雙城記
'I believe it is something of that sort,'said Mr. Cruncher.
“ 我相信是那一類的東西, ” 克朗徹先生說(shuō).
英漢文學(xué) - 雙城記
'Young Jerry,'said Mr. Cruncher, turning to his offspring,'it's a buryin '.'
“ 小杰瑞, ”克朗徹先生轉(zhuǎn)身對(duì)他的下一代說(shuō), “ 是埋死人呢. ”
英漢文學(xué) - 雙城記
Mr. Cruncher , with the basket, walked at her side.
克朗徹先生拎著籃子走在她身邊.
英漢文學(xué) - 雙城記
Are you capable of forming any plan , my dear good Mr. Cruncher? "
你能出個(gè)主意么, 我親愛(ài)的可憐的克朗徹先生? ”
英漢文學(xué) - 雙城記
Again Mr. Cruncher nodded his head.
克朗徹先生又點(diǎn)了點(diǎn)頭.
英漢文學(xué) - 雙城記
Mr. Cruncher thought it might be best.
克朗徹認(rèn)為那樣會(huì)更好.
英漢文學(xué) - 雙城記
" No, miss, " answered Mr. Cruncher.
“ 不繞道, 小姐, ” 克朗徹回答.
英漢文學(xué) - 雙城記
Master Cruncher took this very ill.
克朗邱少爺覺(jué)得這很糟.
辭典例句