客行野田間,比屋皆閉戶。
客行野田間,比屋皆閉戶。借問屋中人,盡去作商賈。
官家不稅商,稅農(nóng)服作苦。居人盡東西,道路侵壟畝。
采玉上山顛,探珠入水府。邊兵索衣食,此物同泥土。
古來一人耕,三人食猶饑。如今千萬家,無一把鋤犁。
我倉??仗?,我田生蒺藜。上天不雨粟,何由活烝黎。
姚合 ,陜州硤石人。生卒年均不詳,約唐文宗太和中前后在世。以詩名。登元和十一年(公元八一六年)進士第。初授武功主簿,人因稱為姚武功。調(diào)富平、萬年尉。寶歷中,(公元八二六年左右)歷監(jiān)察御史,戶部員外郎。出任荊、杭二州刺史。后為給事中,陜、虢觀察使。與馬戴、費冠卿、殷堯藩、張籍游,李頻師事之。詩與賈島齊名,號稱“姚、賈”。仕終秘書監(jiān)。合著有詩集十卷,《新唐書藝文志》及選王維、祖詠等十八人詩,為極玄集一卷,又摭古人詩聯(lián),敘其措意,各有體要,撰詩例一卷,(均《唐才子傳》)并傳于世。
譯文注釋
譯文
在田間行走,無意中發(fā)現(xiàn)村莊中的很多人家空無一人。向路過的村人打聽才知道,這些屋子里的人都外出做生意去了。
官家不向商人征稅,偏偏征稅于勞役辛苦的農(nóng)民。在這里居住的人,紛紛做生意謀出路去了,以致這里的土地無人耕種,任由行人往來,變成了道路。
這些經(jīng)商的人冒著生命危險上山采玉,下水求珠??蛇吔孔湟砸?,這些珠寶如同泥土,無法充饑御寒。
古來一人耕種,三個人還吃不飽?,F(xiàn)在成千上萬的人家,竟沒有一個人拿著犁鋤耕田。
我們的糧倉已經(jīng)空虛了好長一段時間,我們的田園已經(jīng)完全荒蕪。上天不落下糧食,有什么辦法去養(yǎng)活眾多的老百姓呢?
注釋
比屋:一作“比鄰”,相連接的許多人家。
借問:請問。
稅商:征稅于商人?!岸悺庇米鲃釉~。
侵垅畝:一作“侵壟畝”,侵占了莊稼地。
山顛:一作“山巔”。
水府:神話傳說中龍王的住處,這里指水的深處。
此物:指上文的珠寶玉器。
把:持,拿。
蒺藜:長有細刺的野生草本植物。
雨粟:落下粟米。“雨”用作動詞,落下。
烝黎:百姓。
創(chuàng)作背景
姚合在元和十一年(816年)登進士第后授武功主簿,任此職后曾在農(nóng)莊閑居一段時期,寫了一些反映農(nóng)村情況的詩,較有社會意義。這首《莊居野行》就是其中比較典型的一首。由于唐朝政府重商輕農(nóng),導致農(nóng)民都棄農(nóng)經(jīng)商,因此作者大力呼吁,希望引起政府的重視。
姚合名句推薦
- 何計長來此,閑眠過一生。
作者:姚合:出自《秋夜月中登天壇》