舉目山河異,偏傷周顗情。
金陵風景好,豪士集新亭。
舉目山河異,偏傷周顗情。
四坐楚囚悲,不憂社稷傾。
王公何慷慨,千載仰雄名。
李白 (701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。 李白 存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
譯文注釋
譯文
金陵人杰地靈,風光優(yōu)美,豪強眾集,今天會聚到新亭。
放眼中原,滿目瘡痍,河山不復繁榮如舊,周頤情結大傷。
大家坐在這里如同楚囚一樣悲怨,誰真正為國家的命運著想。
王導公何其慷慨激昂,千秋萬代留下美名。
注釋
豪士:《世說新語·言語》:“過江諸人,每至美日,輒相邀新亭,藉卉飲宴?!焙朗浚褐肝鲿x滅亡后,從中原逃到江南的豪門士族、王公大臣。
新亭:又名中興亭,三國時吳建,故址在今江蘇省南京市南。
“舉目”以下二句:《世說新語·言語》:“周侯中坐而嘆日:風景不殊,正自有山河之異。皆相視流淚?!鄙胶赢悾褐肝鲿x滅亡,晉元帝司馬睿逃到金陵建立了東晉王朝,山河已經(jīng)改變。周顴,字伯仁,汝南安城即今河南省原武縣東南人,官至尚書仆射,其父浚平吳有功封成武侯,顓襲父爵,人稱周侯。后被王敦所害。
楚囚:《左傳·成公九年》載:楚國的鐘儀被俘,晉人稱他為楚囚。后世用楚囚指俘虜或者窘迫無法的人。這里指窮困喪氣的東晉士族官吏。
社稷傾:國家滅亡。西晉末年,五胡為亂,劉曜攻陷長安,晉愍帝被俘,西晉滅亡。
王公:即王導。
創(chuàng)作背景
李白在南京新亭,根據(jù)西晉末年的一個歷史故事而作此詩。無論此詩是李白在安史之亂前的詠古,還是在安史之亂后的感慨,從詩歌的角度看,主題鮮明,情節(jié)清晰,語言簡練,氣勢雄壯,發(fā)人深思,把一個故事改寫得有聲有色。
李白名句推薦
- 我寄愁心與明月,隨風直到夜郎西。
作者:李白:出自《聞王昌齡左遷龍標遙有此寄》
- 浮云游子意,落日故人情。
作者:李白:出自《送友人》
- 長安一片月,萬戶搗衣聲。
作者:李白:出自《子夜吳歌·秋歌》
- 小時不識月,呼作白玉盤。
作者:李白:出自《古朗月行》
- 俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。
作者:李白:出自《宣州謝脁樓餞別校書叔云》
- 屈盤戲白馬,大笑上青山。
作者:李白:出自《登敬亭北二小山余時送客逢崔侍御并登此地》
- 命將征西極,橫行陰山側。
作者:李白:出自《塞上曲》
- 西施越溪女,出自苧蘿山。
作者:李白:出自《西施》
- 燕支落漢家,婦女無華色。
作者:李白:出自《塞上曲》
- 登高望蓬流,想象金銀臺。
作者:李白:出自《游泰山六首》