耿斜河、疏星淡月,斷云微度。

夢(mèng)繞神州路。悵秋風(fēng)、連營(yíng)畫(huà)角,故宮離黍。底事昆侖傾砥柱,九地黃流亂注。聚萬(wàn)落千村狐兔。天意從來(lái)高難問(wèn),況人情老易悲難訴。更南浦,送君去。

涼生岸柳催殘暑。耿斜河,疏星殘?jiān)拢瑪嘣莆⒍?。萬(wàn)里江山知何處?回首對(duì)床夜語(yǔ)。雁不到,書(shū)成誰(shuí)與?目盡青天懷今古,肯兒曹恩怨相爾汝!舉大白,聽(tīng)《金縷》。

譯文注釋

譯文

我輩夢(mèng)魂經(jīng)??M繞著未光復(fù)的祖國(guó)中原之路。在蕭瑟的秋風(fēng)中,一方面,金兵營(yíng)壘相連,軍號(hào)凄厲;另方面,故都汴京的皇宮寶殿已成廢墟,禾黍充斥,一片荒涼,真是令人惆悵呵!為什么黃河之源昆侖山的天柱和黃河的中流砥柱都崩潰了,黃河流域各地泛濫成災(zāi)?如今,中原人民國(guó)破家亡,流離失所。人口密聚的萬(wàn)落千村都變成了狐兔盤(pán)踞橫行之地。杜甫句云:“天意高難問(wèn),人情老易悲。”從來(lái)是天高難問(wèn)其意。如今我與君都老了,也容易產(chǎn)生悲情,我們的悲情能向誰(shuí)傾訴呢?我只能默默地相送到南浦。送君遠(yuǎn)去!

別后,我仍然會(huì)佇立江邊眺望,不忍離去。見(jiàn)柳枝隨風(fēng)飄起,有些涼意,殘暑漸消。夜幕降臨,銀河橫亙高空,疏星淡月,斷云緩緩飄動(dòng)。萬(wàn)里江山,不知君今夜流落到何處?回憶過(guò)去與君對(duì)床夜語(yǔ),暢談心事,情投意合,這情景已不可再得了。俗話(huà)說(shuō)雁斷衡陽(yáng),君去的地方連大雁也飛不到,寫(xiě)成了書(shū)信又有誰(shuí)可以托付?我輩都是胸襟廣闊,高瞻遠(yuǎn)矚之人,我們告別時(shí),看的是整個(gè)天下,關(guān)注的是古今大事,豈肯像小兒女那樣只對(duì)彼此的恩恩怨怨關(guān)心?讓我們舉起酒杯來(lái),聽(tīng)我唱一支《金縷曲》,送君上路!

注釋

底事:言何事。

昆侖傾砥柱:古人相信黃河源出昆侖山,《淮南子·地形訓(xùn)》:“河水出昆侖東北陬”。傳說(shuō)昆化山有銅柱,其高入天,稱(chēng)為天柱。此以昆侖天柱,黃河砥柱,連類(lèi)并書(shū)。

九地黃流亂注:喻金兵的猖狂進(jìn)攻。

聚萬(wàn)落千村狐兔:形象描寫(xiě)中原經(jīng)金兵鐵蹄踐踏后的荒涼景象。

耿:明亮。

大白:酒杯名。

創(chuàng)作背景

此詞作于紹興十二年(公元1142年)。紹興八年因反對(duì)“和議”、請(qǐng)斬秦檜等三人而貶為福州簽判的胡銓?zhuān)谶@年再次遭遣,除名編管新州(今廣東新興),親友都不敢去送他,張?jiān)蓞s寫(xiě)這首《賀新郎》詞送他。

張?jiān)擅渫扑]