春透水波明,寒峭花枝瘦。
春透水波明,寒峭花枝瘦。極目煙中百尺樓,人在樓中否。
四和裊金鳧,雙陸思纖手。擬倩東風(fēng)浣此情,情更濃于酒。
秦湛 ,生卒年不詳,字處度,號濟(jì)川,行名大七(一作祖七),高郵(今屬江蘇)人,秦觀之子。官宣教郎。紹興二年(1132)添差通判常州。四年(1134)致仕。少好學(xué),善畫山水。詞存《卜算子》一首,見《唐宋諸賢絕妙詞選》卷四。
譯文注釋
譯文
春水清澈透明見底,花含苞欲放,枝條嫩展,意中人在百尺樓盡目遠(yuǎn)望,不知道人在不在樓中?
我想象著伊人在熏風(fēng)和煦之時,乘一葉精美的鳧舟,蕩漾在碧波之中,那倩姿與漣漣綠水相融;多么渴望在春風(fēng)吹拂中與佳人在柳下做雙陸游戲,那該多么愜意呀!假如把東風(fēng)請來,把自己深深戀情洗滌得更清純,使它比酒還醇香,比酒更濃釅。
注釋
透:春水清澈見底。
瘦:早春花枝嫩條、含苞欲放的倩姿。
極目:盡目遠(yuǎn)望。煙中:煙霧繚繞之中。百尺樓:意中人所居的閨樓。
四和:一種香名,叫四和香。金鳧:指鴨子形的銅香爐。
雙陸:古代一種博戲的名稱,相傳是三國時曹植所制。最初只有兩只轂子,到了唐末。加到六只,叫做葉子戲。在中國已經(jīng)失傳。流傳到日本后,稱飛雙陸,現(xiàn)尚存。
擬:假如。倩:請。浣:洗滌,此指消除的意思。
創(chuàng)作背景
這首詞作于春季,春寒料峭之際,詞人獨坐。眼見春水通透,春意濃濃,百花欲放,不禁觸景生情,想象自己與伊人共賞春色的美好情景詞意大發(fā)而作。
秦湛名句推薦
詩詞推薦
- 東湖曲十首 其十清代:陳恭尹
- 寄狄季萬戶明代:鄭真
- 致仕后次韻答張念七宋代:韓維
- 長安行宋代:趙蕃
- 書庚戌秋事 其一明代:王世貞
- 游寶應(yīng)寺宋代:游酢
- 送吳叔巽赴湖州錄事宋代:朱晞顏
- 題墨梅明代:丘浚
- 古岡八景 其七 厓門春浪明代:李之世
- 州將設(shè)宴諸薦士宋代:林季仲
- 暗香·壬戌奉讀逸兄春雪見憶新詞,敬和清代:魏元戴
- 孫立之以酴醿奉太陽能守贈二絕予戲用其韻宋代:鄭剛中
- 夢仙謠宋代:歐陽澈
- 憫農(nóng)宋代:章甫
- 次韻景仁海次西還二首 其二宋代:李之儀