明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀。

殷憂不能寐,苦此夜難頹。

明月照積雪,朔風(fēng)勁且哀。

運(yùn)往無(wú)淹物,年逝覺(jué)已催。

謝靈運(yùn) (385年-433年),東晉陳郡陽(yáng)夏(今河南太康)人,出生在會(huì)稽始寧(今浙江上虞),原為陳郡謝氏士族。東晉名將謝玄之孫,小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂(lè)公,稱謝康公、謝康樂(lè)。著名山水詩(shī)人,主要?jiǎng)?chuàng)作活動(dòng)在劉宋時(shí)代,中國(guó)文學(xué)史上山水詩(shī)派的開(kāi)創(chuàng)者。由 謝靈運(yùn) 始,山水詩(shī)乃成中國(guó)文學(xué)史上的一大流派,最著名的是《山居賦》,也是見(jiàn)諸史冊(cè)的第一位大旅行家。 謝靈運(yùn) 還兼通史學(xué),工于書(shū)法,翻譯佛經(jīng),曾奉詔撰《晉書(shū)》。《隋書(shū)·經(jīng)籍志》、《晉書(shū)》錄有《 謝靈運(yùn) 集》等14種。

譯文注釋

譯文

我懷著深重的憂慮輾轉(zhuǎn)反側(cè)夜不能寐,內(nèi)心備受煎熬,長(zhǎng)夜漫漫無(wú)盡頭,天明遲遲盼不來(lái),不堪忍受啊。

明月照在積雪上,北風(fēng)猛烈而且凄厲。

沒(méi)有永久的事物,都會(huì)隨時(shí)間的消逝而亡。一年將要過(guò)去了,自己的生命也正受到無(wú)情的催逼。

注釋

歲暮:年底。

殷憂:深深的憂慮,《詩(shī)經(jīng)·邶風(fēng)·柏舟》有“耿耿不寐,如有隱憂”之句,謝詩(shī)這一聯(lián)當(dāng)化用其意。殷:多,深。 寐:睡覺(jué)。 頹:盡。

朔風(fēng):北風(fēng);朔:北方。 勁:猛烈。 哀:悲痛,凄厲。

運(yùn)往,四季更替;運(yùn):即一年四季的運(yùn)轉(zhuǎn)。 淹物:久留之物;淹:浸沒(méi)。 年逝:年華逝去。 催:緊迫。

創(chuàng)作背景

據(jù)“年逝覺(jué)已催”這一句話推測(cè),這首詩(shī)應(yīng)當(dāng)作于詩(shī)人晚年。詩(shī)人當(dāng)時(shí)被貶為永嘉太守,接觸了山陰道上的千巖競(jìng)秀和萬(wàn)壑爭(zhēng)流的山水,有感而發(fā),于是寫(xiě)下了這首詩(shī)。

謝靈運(yùn)名句推薦