想文君望久,倚竹愁生步羅襪。
芳蓮墜粉,疏桐吹綠,庭院暗雨乍歇。無端抱影銷魂處,還見篠墻螢暗,蘚階蛩切。送客重尋西去路,問水面琵琶誰撥?最可惜、一片江山,總付與啼鴂。
長恨相從未款,而今何事,又對西風離別?渚寒煙淡,棹移人遠,飄渺行舟如葉。想文君望久,倚竹愁生步羅襪。歸來后,翠尊雙飲,下了珠簾,玲瓏閑看月。
姜夔 ,南宋文學家、音樂家。人品秀拔,體態(tài)清瑩,氣貌若不勝衣,望之若神仙中人。往來鄂、贛、皖、蘇、浙間,與詩人詞家楊萬里、范成大、辛棄疾等交游。慶元中,曾上書乞正太常雅樂,他少年孤貧,屢試不第,終生未仕,一生轉徙江湖,靠賣字和朋友接濟為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴密。其作品素以空靈含蓄著稱,有《白石道人歌曲》等。 姜夔 對詩詞、散文、書法、音樂,無不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術全才。
譯文注釋
譯文
荷花飄落,稀疏的梧桐開始墜下綠葉。庭院里,一場秋雨剛停歇。我說不出原因,一個人突然獨自傷悲。又看見竹籬邊的螢火蟲在幽暗中飛來飛去,苔階旁的蟋蟀叫聲更令人斷腸。我送別客人,重尋西去的水路,不知水上是否有人為你演奏一曲?最可惜的是把一片江山大好風景,卻付給悲鳴的鳥兒。
常常遺憾我們相識相知時間太短,而今在這落花時節(jié),為何又要無奈地依依相別?清冷的洲渚煙水茫茫,船兒就要出發(fā),友人的行舟已遠,如一片輕葉。他的妻子一定在家中盼望著他,日日站在翠竹旁,任憑羅襪上染上清塵。等到丈夫歸來后,夫妻二人幸福地團圓。雙雙下了珠簾,對著明月對飲到天明。
注釋
八歸:詞牌名。姜夔自度曲。有仄韻、平韻兩體。仄韻詞始于姜夔,雙調(diào)一百十五字。平韻體有高觀國詞,一百一十字,有脫文。二體雖用韻有平仄之異,而聲調(diào)則同。
暗雨:夜雨。
乍:忽然
篠(xiǎo)墻:竹籬院墻。篠,細竹。
蛩(qióng):蟋蟀。
水面琵琶:指白居易《琵琶行》事。
啼鴂(jué):亦作“鵜鴂”“鶗鴃”,即杜鵑鳥。
未款:不能久留。
渚(zhǔ):水中小塊陸地。
棹(zhào):劃船的一種工具,形狀和槳差不多。
文君:漢司馬相如妻卓文君。
翠尊:翠玉的酒杯。
玲瓏:皎、晶瑩。
創(chuàng)作背景
據(jù)夏承燾《姜白石詞編年箋校》考證,大約寫于公元1186年(宋孝宗淳熙十三年)以前,詞人客游長沙時。胡德華,生平不詳。
姜夔名句推薦
- 翠葉吹涼,玉容消酒,更灑菇蒲雨。
作者:姜夔:出自《念奴嬌·鬧紅一舸》
- 荷葉出地尋丈,因列坐其下,上不見日。
作者:姜夔:出自《念奴嬌·鬧紅一舸》
- 仗酒祓清愁,花銷英氣。
作者:姜夔:出自《翠樓吟·淳熙丙午冬》
- 強攜酒、小橋宅,怕梨花落盡成秋色。
作者:姜夔:出自《淡黃柳·空城曉角》
- 燕雁無心,太湖西畔隨云去。
作者:姜夔:出自《點絳唇·丁未冬過吳松作》
- 第四橋邊,擬共天隨住。
作者:姜夔:出自《點絳唇·丁未冬過吳松作》
- 曲終過盡松陵路,回首煙波十四橋。
作者:姜夔:出自《過垂虹》
- 嘆寄與路遙,夜雪初積。
作者:姜夔:出自《暗香疏影》
- 燕燕飛來,問春何在,唯有池塘自碧。
作者:姜夔:出自《淡黃柳·空城曉角》
- 宜有詞仙,擁素云黃鶴,與君游戲。
作者:姜夔:出自《翠樓吟·淳熙丙午冬》