十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。千里孤墳,無處話凄涼。縱使相逢應不識,塵滿面,鬢如霜。
夜來幽夢忽還鄉(xiāng),小軒窗,正梳妝。相顧無言,惟有淚千行。料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。(腸斷一作:斷腸)
蘇軾 (1037-1101),北宋文學家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術表現(xiàn)獨具風格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。
譯文注釋
譯文
兩人一生一死,隔絕十年,相互思念卻很茫然,無法相見。不想讓自己去思念,自己卻難以忘懷。妻子的孤墳遠在千里,沒有地方跟她訴說心中的凄涼悲傷。即使相逢也應該不會認識,因為我四處奔波,灰塵滿面,鬢發(fā)如霜。
晚上忽然在隱約的夢境中回到了家鄉(xiāng),只見妻子正在小窗前對鏡梳妝。兩人互相望著,千言萬語不知從何說起,只有相對無言淚落千行。料想那明月照耀著、長著小松樹的墳山,就是與妻子思念年年痛欲斷腸的地方。
注釋
乙卯:公元1075年,即北宋熙寧八年。
十年:指結(jié)發(fā)妻子王弗去世已十年。
思量:想念。
千里:王弗葬地四川眉山與蘇軾任所山東密州,相隔遙遠,故稱“千里”。
孤墳:其妻王氏之墓。
幽夢:夢境隱約,故云幽夢。
小軒窗:指小室的窗前,軒:門窗
顧:看。
明月夜,短松岡:蘇軾葬妻之地,短松:矮松。
創(chuàng)作背景
蘇東坡十九歲時,與年方十六的王弗結(jié)婚。王弗年輕美貌,且侍親甚孝,二人恩愛情深??上烀鼰o常,王弗二十七歲就去世了。這對東坡是絕大的打擊。公元1075年(熙寧八年),東坡來到密州,這一年正月二十日,他夢見愛妻王氏,便寫下了這首傳誦千古的悼亡詞。
蘇軾名句推薦
- 天外黑風吹海立,浙東飛雨過江來。
作者:蘇軾:出自《有美堂暴雨》
- 明月如霜,好風如水,清景無限。
作者:蘇軾:出自《永遇樂·彭城夜宿燕子樓》
- 山高月小,水落石出
作者:蘇軾:出自《后赤壁賦》
- 湖山信是東南美,一望彌千里。
作者:蘇軾:出自《虞美人·有美堂贈述古》
- 劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應,風起水涌。
作者:蘇軾:出自《后赤壁賦》
- 云散月明誰點綴?天容海色本澄清。
作者:蘇軾:出自《六月二十日夜渡?!?/p>
- 欲知卻老延齡藥,百草摧時始起花。
作者:蘇軾:出自《趙昌寒菊》
- 步轉(zhuǎn)回廊,半落梅花婉娩香。
作者:蘇軾:出自《減字木蘭花·春月》
- 荷盡已無擎雨蓋,菊殘猶有傲霜枝。
作者:蘇軾:出自《贈劉景文》
- 高情已逐曉云空。不與梨花同夢。
作者:蘇軾:出自《西江月·梅花》