戲為韋偃雙松圖歌
戲為韋偃雙松圖歌朗讀天下幾人畫古松,畢宏已老韋偃少。
絕筆長風起纖末,滿堂動色嗟神妙。
兩株慘裂苔蘚皮,屈鐵交錯回高枝。
白摧朽骨龍虎死,黑入太陰雷雨垂。
松根胡僧憩寂寞,龐眉皓首無住著。
偏袒右肩露雙腳,葉里松子僧前落。
韋侯韋侯數(shù)相見,我有一匹好東絹。
重之不減錦繡段,已令拂拭光凌亂。
請公放筆為直干。
天下幾人畫古松,畢宏已老韋偃少。 絕筆長風起纖末,滿堂動色嗟神妙。 兩株慘裂苔蘚皮,屈鐵交錯回高枝。 白摧朽骨龍虎死,黑入太陰雷雨垂。 松根胡僧憩寂寞,龐眉皓首無住著。 偏袒右肩露雙腳,葉里松子僧前落。 韋侯韋侯數(shù)相見,我有一匹好東絹。 重之不減錦繡段,已令拂拭光凌亂。 請公放筆為直干。
杜甫 (712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實主義詩人, 杜甫 被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。 杜甫 與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來, 杜甫 與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,后世有 杜甫 草堂紀念。
譯文注釋
譯文
天下有幾人精于畫古松?畢宏已老韋偃還年輕。
畫成停筆便覺松梢長風起,滿堂觀者無不動容嘆神奇。
兩株古松暴裂著長滿苔蘚的皮,盤繞的高枝有如青鐵交錯而屈曲。
剝蝕的樹干好像龍虎的白骨,陰森的樹葉好像低垂的雷雨。
松很處一位西域僧人在靜息,眉發(fā)斑白神情超脫無拘羈。
袒露右肩光著雙腳,身前松子落滿地。
韋侯啊韋侯盡快來相見,我有一匹好素絹。
其價不亞于錦繡緞,舒展時把那光影亂。
我已讓人把它修飾得平展,請您揮筆畫直干。
注釋
韋偃(yǎn):《歷代名畫記》“偃”作“鷃”,是唐代著名畫家,本為京兆人,后寓居于蜀。
畢宏:當時著名畫家,善畫古松奇石,天寶年間官為御史,后拜給事中。
絕筆:謂畫成而擱筆。長風起纖末:形容此畫之筆力勁健,風格高舉。
嗟(jiē):贊嘆。
屈鐵:比喻松枝彎曲而色黑如鐵。
太陰:這里指陰森黑暗。
胡僧:西域僧人。憩(qì):休息。
龐眉皓首:長眉白頭。住著:佛教用語,即執(zhí)著。
偏袒(tǎn)右肩:佛教徒身披袈裟,袒露右肩,以表示恭敬。
韋侯:即韋偃。數(shù):快。
東絹:四川鹽亭縣有鵝溪,縣出絹,謂之鵝溪絹,亦名東絹。
錦繡段:精美的絲織品。
光凌亂:指素絹舒展時光影凌亂的樣子。
直干:指樹干挺拔的松樹。
創(chuàng)作背景
此詩當作于唐肅宗上元元年(760)。韋偃善畫鞍馬、松石,朱景玄《唐朝名畫錄》:“(韋偃)畫高僧、松石、鞍馬、人物,可居妙上品?!倍鸥Τ醯?a href='http://eutg.cn/chengdushi/' target='_blank'>成都后,就與韋偃相識,這首題畫詩,就作于這個時候。
詩詞推薦
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。