臨行與故游夜別
臨行與故游夜別朗讀歷稔共追隨,一旦辭群匹。
復如東注水,未有西歸日。
夜雨滴空階,曉燈暗離室。
相悲各罷酒,何時同促膝?
歷稔共追隨,一旦辭群匹。 復如東注水,未有西歸日。 夜雨滴空階,曉燈暗離室。 相悲各罷酒,何時同促膝?
南朝梁詩人,字仲言,東海郯(今山東省蒼山縣長城鎮(zhèn))人,何承天曾孫,宋員外郎何翼孫,齊太尉中軍參軍何詢子。八歲能詩,弱冠州舉秀才,官至尚書水部郎。詩與陰鏗齊名,世號陰何。文與劉孝綽齊名,世稱何劉。其詩善於寫景,工于煉字。為杜甫所推許,有集八卷,今失傳,明人輯有何水部集一卷。后人稱"何記室"或"何水部"。
譯文注釋
譯文
多年來,我們一起共事,情好誼篤,如今即將與你們分別了,讓人怎能不感傷。
我這一去猶如東流的江水,不知何時才能回歸。
夜晚濕冷的雨滴,淅瀝落在空曠的臺階上,室內(nèi)三杯兩盞淡酒,促膝話別,徹夜不眠,不知不覺間曙色已躍上窗頭。
只好放下各自手中的杯盞,何時咱們還能像現(xiàn)在這樣把酒盡歡。
注釋
歷稔(rěn):歷年。稔:谷熟,谷一熟為一年。
群匹:群朋, 即詩題中的“故游”。
注:瀉。
空階:沒有行人,沒有行人的夜,可知已是夜深人靜。曉燈:破曉時室內(nèi)顯得暗淡的光。
促膝:古人采用跪坐的姿勢,對坐交談時,彼此的能部相接近,叫“促膝”。
創(chuàng)作背景
何遜曾作廬陵王記室,廬陵千軍府設在江州(今江西省九江市)。此詩當作于赴江州時。是寫他赴任前與故友夜別時的情景。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。