生查子·鞭影落春堤
生查子·鞭影落春堤朗讀鞭影落春堤,綠錦鄣泥卷。脈脈逗菱絲,嫩水吳姬眼。
嚙膝帶香歸,誰整櫻桃宴。蠟淚惱東風(fēng),舊壘眠新燕。
鞭影落春堤,綠錦鄣泥卷。 脈脈逗菱絲,嫩水吳姬眼。 嚙膝帶香歸,誰整櫻桃宴。 蠟淚惱東風(fēng),舊壘眠新燕。
納蘭性德 (1655-1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國文學(xué)史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個人的超逸才華,使其詩詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨特的個性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見,何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
譯文注釋
譯文
騎一匹駿馬,馳過長堤,步步催馬,鞭影橫飛,我要看盡這春色的美。駿馬飛奔,馬鞍兩邊垂障上的輕塵騰飛。路旁女子含情脈脈,目光炯炯有神,好比吳地佳麗的眼渡。
我游遍全城,騎馬歸來,帶回一縷春的芬芳。是誰主持了一場櫻桃宴會,要來慶賀新科進士們。東風(fēng)徐徐,蠟燭被吹得跳躍起來,弄得它“淚流滿面”。去年的燕巢中鉆進了新來的燕子,一切似乎如此春風(fēng)得意。
注釋
生查子,原為唐教坊曲名,后用為詞牌名。
鞭影:馬鞭的影子。
鄣:同“障”。阻塞,阻隔。鄣泥:即馬韉。垂于馬腹兩側(cè),用于遮擋泥土的東西。
嫩水:指春水。吳姬:指吳地的美女。
嚙(niè)膝:良馬名。
櫻桃宴:科舉時代慶賀新進士及第的宴席。始于唐僖宗時期。后來也指文人雅會。
舊壘:舊時的堡壘、營壘。
創(chuàng)作背景
這首詞作于清康熙十五年(1676年),納蘭性德在朝廷的殿試考中”二甲七名”后,在二十二歲仕途騰達的起點上,懷著喜悅激動的心情作出了這首詞。
詩詞推薦
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。