奔亡道中五首
奔亡道中五首朗讀蘇武天山上,田橫海島邊。
萬重關塞斷,何日是歸年?
亭伯去安在?李陵降未歸。
愁容變海色,短服改胡衣。
談笑三軍卻,交游七貴疏。
仍留一只箭,未射魯連書。
函谷如玉關,幾時可生還?
洛川為易水,嵩岳是燕山。
俗變羌胡語,人多沙塞顏。
申包惟慟哭,七日鬢毛斑。
淼淼望湖水,青青蘆葉齊。
歸心落何處,日沒大江西。
歇馬傍春草,欲行遠道迷。
誰忍子規(guī)鳥,連聲向我啼。
蘇武天山上,田橫海島邊。 萬重關塞斷,何日是歸年? 亭伯去安在?李陵降未歸。 愁容變海色,短服改胡衣。 談笑三軍卻,交游七貴疏。 仍留一只箭,未射魯連書。 函谷如玉關,幾時可生還? 洛川為易水,嵩岳是燕山。 俗變羌胡語,人多沙塞顏。 申包惟慟哭,七日鬢毛斑。 淼淼望湖水,青青蘆葉齊。 歸心落何處,日沒大江西。 歇馬傍春草,欲行遠道迷。 誰忍子規(guī)鳥,連聲向我啼。
李白 (701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。 李白 存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
譯文注釋
譯文
田橫曾經(jīng)逃亡到海島上,蘇武曾被放逐到荒無人煙的北邊。
如今關塞重重,交通又被戰(zhàn)火阻斷,真不知哪一年才能返回自己的家園。
辭官而歸的崔亭伯如今在什么地方?反正李陵投降自奴匈奴是死在了他鄉(xiāng)。
海水也和我一樣的滿面愁容,看那中原之人已換上了胡裝。
我本來也有魯仲連談笑間退敵的良策,無奈所交往的權貴疏遠了我。
但我心里仍保留一只退敵的箭,總有一天把魯仲連助齊攻燕的戰(zhàn)書發(fā)射出去。
中原的淪陷,函谷關已成了玉門關;收復無望,不知何年何月我還能從那里進入長安。
洛水已經(jīng)變成了易水,嵩山也已被視作了燕山。
人們的面容都帶著塞外的風沙,中原人也操著羌胡的語調。
現(xiàn)在有的只是申包胥的終日痛苦,哭得兩鬢斑白也是枉然。
湘水淼淼一望無際,青青的聲蘆葉在整齊地生長。
我的思鄉(xiāng)之情歸到哪里?就在那大江之西、日落的地方。
這遙遠的行程已不知該奔向何處,也只好先歇馬在這嫩綠的草地旁。
更不能讓人忍受的是那杜鵑鳥的叫聲,聲聲凄苦斷人心腸。
注釋
奔亡:逃亡。題下原注:“淮東。”
田橫:戰(zhàn)國齊田氏之后。秦末,與其兄田愉起兵復齊劉鄧火項羽稱帝以后,田橫率部下五百人逃往海島。后田橫羞為漢臣,自殺島中,五百人也自盡。
亭伯:即崔骃,其字亭伯,東漢時人。曾任車騎將竇憲主簿,后讓他出任長岑縣令,自以為遠去,不得意,于是辭官而歸故里。
李陵:字少卿,與蘇武同時代人。漢武帝時為騎都尉,率兵出擊匈奴,被困投降,漢朝族滅其家,李陵病死匈奴。
短服:此指胡服?!秹粝P談》:窄袖短衣,長靿靴,皆胡服也。窄袖利于馳射,短衣、長靴,便于涉草。
“談笑”句:言魯仲連卻秦軍事。
七貴:泛指把持朝政的貴族。潘岳《西征賦》:“窺七貴于漢廷?!崩钌谱ⅲ骸捌咝罩^呂、霍、上官、趙、丁、傅、王也。”
玉門關:屬敦煌郡,今沙州也。去長安三千六百里,關在敦煌縣西北。函谷,關名,戰(zhàn)國時秦置,故址在今河南靈寶東北。玉關,即玉門關,漢武帝置,故址在今甘肅西北小方盤城。
洛川:洛水,即今河南黃河支流洛河。易水:在今河北省北部,發(fā)源于易縣,南入拒馬河。洛水,出商州上洛縣,經(jīng)虢州、河南入河。
嵩岳:即嵩山。燕山:燕山山脈,在河北平原北側,由潮白河口到山海關,東西走向。
申包:指申包胥。
淼淼:水大貌?!稄V韻》:“淼,大水也。”
子規(guī):即杜鵑鳥,鳴聲哀苦,好像在叫“不如歸去”,使客居他鄉(xiāng)之人心生凄惻。
創(chuàng)作背景
唐天寶十四載(755年)十一月,“安史之亂”爆發(fā)。至德元載(756年),安祿山在洛陽稱帝。于是李白攜妻子宗氏南奔,往來于宣城、當涂之間,此五首詩為其奔亡道中所作,記錄了人們在戰(zhàn)爭中流離失所、背井離鄉(xiāng)的哀痛及自身的處境。
詩詞推薦
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時,又飛詔東山,謝公催起。
花枝婭姹搖春風,紛紛蜂蝶爭繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復得,只今空憶長安道。
救人無術廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨晚開。應為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。