臨江仙·過眼韶華何處也
臨江仙·過眼韶華何處也朗讀過眼韶華何處也?蕭蕭又是秋聲。極天衰草暮云平。斜陽漏處,一塔枕孤城。
獨(dú)立荒寒誰語,驀回頭、宮闕崢嶸。紅墻隔霧未分明。依依殘照,獨(dú)擁最高層。
過眼韶華何處也?蕭蕭又是秋聲。極天衰草暮云平。斜陽漏處,一塔枕孤城。 獨(dú)立荒寒誰語,驀回頭、宮闕崢嶸。紅墻隔霧未分明。依依殘照,獨(dú)擁最高層。
王國維 (1877年—1927年),字伯隅、靜安,號(hào)觀堂、永觀,漢族,浙江海寧鹽官鎮(zhèn)人。清末秀才。我國近現(xiàn)代在文學(xué)、美學(xué)、史學(xué)、哲學(xué)、古文字學(xué)、考古學(xué)等各方面成就卓著的學(xué)術(shù)巨子,國學(xué)大師。
譯文注釋
譯文
轉(zhuǎn)眼之間青春年華就已經(jīng)流失,落葉蕭蕭寓意著秋天地來臨。天邊的草已經(jīng)枯黃了,連著天邊的云。夕陽西下,陽光從縫隙中照入,拉長(zhǎng)的塔影斜靠在遠(yuǎn)方的城樓上。
自己孤獨(dú)地站在荒郊寒風(fēng)中,有話卻不知道該對(duì)何人說,猛然回首,遠(yuǎn)方的皇宮峻立著。紅色的宮墻在迷霧中看不清楚了,站在落日余暉中,看不清這一切,只緣身在高處。
注釋
過眼韶華:在眼前經(jīng)過但很快就消失了的春光。
蕭蕭:風(fēng)雨聲成草木搖落聲。秋聲:秋時(shí)西風(fēng)作,草木零落,多肅殺之聲,曰秋聲。
極天衰草:直到天邊的枯草。
漏處:指光線透出的地方。
枕:臨,靠近?;暮夯臎龊?。誰語:沒有人可以交談。
驀(mò):突然。崢嶸:山勢(shì)高而陡。
依依:依戀不合的樣于。殘照:落日余暉。
創(chuàng)作背景
這首詞的創(chuàng)作是王國維在蘇州任教時(shí)所作,詞中雖有“宮闕”、“紅墻”等語,但應(yīng)該不是指北京,因?yàn)檫@首詞屬《甲稿》,發(fā)表于1906年4月,而王國維此時(shí)初到北京,與詞中秋天景色描寫相違。
詩詞推薦
扁舟入浙,便有家山意。全勝軺車駕邊地。愛官塵不到,書眼爭(zhēng)明,稱壽處,春傍梅花影里。
平生丘壑志,未老求閑,天亦徘徊就歸計(jì)。想疊嶂雙溪,千騎弓刀,渾不似、白石山中勝趣。怕竹屋梅窗欲成時(shí),又飛詔東山,謝公催起。
花枝婭姹搖春風(fēng),紛紛蜂蝶爭(zhēng)繁叢。我來提壺飲花下,閑愁如雪皆消融。
枝頭黃鳥聲更好,似惜春光怨春老。少年樂事那復(fù)得,只今空憶長(zhǎng)安道。
救人無術(shù)廿載中,歸來兩鬢已成翁。故交如花漸凋落,欲話衷曲誰人同?
且拚爛醉花陰臥,明日呼童掃落紅。
迎霜破雪是寒梅,何事今年獨(dú)晚開。應(yīng)為花神無意管,故煩我輩著詩催。
繁英未怕隨清角,疏影誰憐蘸綠杯。珍重南鄰諸酒伴,又尋江路覓香來。