名校網(wǎng)
qīn mì wú jiàn

親密無(wú)間



拼音qīn mì wú jiàn

注音ㄑ一ㄣ ㄇ一ˋ ㄨˊ ㄐ一ㄢˋ

解釋間:縫隙。關(guān)系非常融洽、密切、沒(méi)有一點(diǎn)間隔。

出處東漢 班固《漢書 蕭望之傳贊》:“蕭望之歷位將相,藉師傅之恩,可謂親昵亡間。及至謀泄隙開(kāi),讒邪構(gòu)之,卒為便嬖宦豎所圖,哀哉!”

例子老東山和未過(guò)門的兒媳婦,父女般的談著,似乎他們之間,過(guò)去沒(méi)有發(fā)生什么糾紛不不愉快,從來(lái)就是親密無(wú)間。(馮德英《迎春花》十九章)

正音“間”,不能讀作“jiān”。

辨形“密”,不能寫作“蜜”。

辨析親密無(wú)間和“親如骨肉”都指二者關(guān)系極為親密。但親密無(wú)間偏重于“無(wú)間”;指沒(méi)有一點(diǎn)隔閡;“親如骨肉”是偏重于“如骨肉”;像一家人一樣;是從感情上說(shuō)的;語(yǔ)氣比親密無(wú)間重。

用法偏正式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ);含褒義。

歇后語(yǔ)一張席子睡兩人

謎語(yǔ)結(jié)婚缺新房

感情親密無(wú)間是褒義詞。

繁體親密無(wú)閒

近義形影不離、情同手足

反義敬而遠(yuǎn)之、視同陌路

英語(yǔ)as thick as thieves

俄語(yǔ)тесный(дружный)

“親密無(wú)間”分字解釋