名校網(wǎng)
cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng

此地?zé)o銀三百兩



拼音cǐ dì wú yín sān bǎi liǎng

注音ㄘˇ ㄉ一ˋ ㄨˊ 一ㄣˊ ㄙㄢ ㄅㄞˇ ㄌ一ㄤˇ

解釋比喻想要隱瞞、掩蓋真相;因手法拙劣;反而徹底暴露。

出處民間故事:有人把銀子埋藏地下,上面留字寫道:“此地?zé)o銀三百兩”。鄰人阿二偷走了銀子,也留字寫道:“隔壁阿二不曾偷”。

例子他極力說這事與他無關(guān),可臉卻紅紅的,這真是此地?zé)o銀三百兩。

正音“兩”,不能讀作“l(fā)i?!?。

辨形“兩”,不能寫作“倆”。

用法復(fù)句式;作主語、分句;比喻打出的幌子正好暴露出來。

感情此地?zé)o銀三百兩是中性詞。

繁體此地?zé)o銀三百兩

近義不打自招、欲蓋彌彰

英語no 300 taels of silver buried here―a guilty person gives himself away by conspicuously protesting his innocence

俄語выдать себя с головóй

日語隠 (かく)そうとしてかえってばれてしまう

此地?zé)o銀三百兩:成語接龍順接