名校網(wǎng)
bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ

不入虎穴,焉得虎子



拼音bù rù hǔ xué,yān dé hǔ zǐ

注音ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄏㄨˇ ㄒㄩㄝˊ,一ㄢ ㄉㄜˊ ㄏㄨˇ ㄗˇ

解釋焉:怎么。不進(jìn)老虎窩,怎能捉到小老虎。比喻不親歷險(xiǎn)境就不能獲得成功。

出處南朝 宋 范曄《后漢書(shū) 班超傳》:“超曰:‘不入虎穴,不得虎子。當(dāng)今之計(jì),獨(dú)有因夜以火攻虜,使彼不知我多少,必大震怖,可殄盡也?!?/p>

例子中國(guó)人有一句老話:“不入虎穴,焉得虎子?!边@句話對(duì)人們的實(shí)踐是真理,對(duì)于認(rèn)識(shí)論也是真理。(毛澤東《實(shí)踐論》)

正音“得”,不能讀作“děi”。

辨形“穴”,不能寫(xiě)作“血”。

用法復(fù)句式;作主語(yǔ)、分句;指只有經(jīng)歷艱難才能成功。

謎語(yǔ)抓虎仔

感情不入虎穴,焉得虎子是中性詞。

近義親臨其境

反義膽小如鼠

英語(yǔ)The only way to catch tiger cubs is to go into the tiger's den(nothing venture,nothing gain)

俄語(yǔ)не рискнёшь--не выиграешь

日語(yǔ)虎穴に蕑(い)らずんば虎児(こじ)を得(え)ず

德語(yǔ)Kann man ein Tigerjunges fangen,ohne sich in die Hǒhle des Tigers zu wagen?

法語(yǔ)qui ne risque rien n'a rien(nul bien sans peine)

不入虎穴,焉得虎子:成語(yǔ)接龍順接